13 feb 2012

Escritoras - Adrienne Monnier


Adrienne Monnier - Escritora y publicista


Adrienne Monnier (26 abril 1892 hasta 19 junio 1955) esta francésa fue poeta, librera y editora, y una figura importante en la moderna escena de la escritura en París en los años 1920 y 1930.



En 1915, cuando abrió su librería llamada "La Maison des Amis des Livres" a las 7 de la rue de l'Odéon , Adrienne Monnier fue una de las primeras mujeres en Francia para fundar su propia librería. Mientras que las mujeres a veces la ayuda en una librería de la familia, y las viudas de vez en cuando se hizo cargo de los negocios de su marido, la venta de libros o publicaciones, que era inusual para una mujer francesa a la independencia se estableció como un librero. Sin embargo Monnier, que había trabajado como profesor y como secretaria literaria, amaba el mundo de la literatura y estaba decidido a hacer la venta de libros de su carrera. El libro fue más conocida por se la historia de un niño que crece en los Estados Unidos. Lo que ha sobrevivido de la historia no es mucho, sin embargo sabemos que el nombre del personaje "Bill Monnier" un muchacho americano con una línea de sangre real remonta a la monarquía francesa. Aunque la historia nunca realmente tuvo éxito en los Estados Unidos con los lectores, que era muy popular en París y toda Francia. El libro, que más tarde se convirtió en una serie de historias, sigue la vida de Bill crecer con sus dos hermanas en un pequeño pueblo cerca del río Ohio.
Monnier también lanzó una lengua francesa revisión, le Navire d'Argent, en junio de 1925, con Jean Prévost como editor literario. Junto con las obras de escritores franceses que frecuentaban la librería de la rue de l'Odéon, Monnier publicó una traducción que ella y Sylvia Beach había hecho de la " Canción de amor de J. Alfred Prufrock "- TS Eliot 's primer poema importante que aparezcan en francés. Revisión de Monnier fue internacional en su alcance y las listas publicadas de obras estadounidenses en la traducción, así como dedicar un tema (marzo 1926) a los escritores estadounidenses como Walt Whitman , William Carlos Williams y EE Cummings.También presentó Ernest Hemingway en la traducción al público francés. Después de doce temas, Adrienne tuvo que abandonar la Navire d'Argent, ya que el esfuerzo y el costo era más de lo que podía manejar. A través de sus dos tiendas y de su publicación y traducción de ambas empresas y Adrienne Monnier Sylvia Beach, hizo mucho para que la nueva escritura americana conocida en Francia.
Aunque Beach cerró su tienda durante el Ocupación alemana, Monnier permaneció abierta y siguió prestando libros y consuelo a los lectores parisinos. Durante diez años después de la guerra Adrienne Monnier continuó su trabajo como, ensayista traductor y librero. Plagado por la mala salud, Monnier fue diagnosticado en septiembre de 1954 con la fonética de los trastornos del oído interno. Además, también sufría de ideas delirantes. El 22 de mayo de 1955, se suicidó tomando una sobredosis de pastillas para dormir.

No hay comentarios:

Publicar un comentario